Новые правила сайта

Пришло время нашему немаленькому каталогу манги научиться быть более строгим. Теперь действует новая редакция правил создания страниц манги и персон. В большей степени они уточняют некоторые моменты, которые уже давно действуют как негласные правила, но есть и принципиально новые вещи.

Произошедшие изменения:

1. Прописано обязательное разделение названий в графе "Другие" косой чертой в окружении пробелов, чтобы названия легче читались. При несоблюдении этого правила за модератором остается право очистить поле полностью или частично, если другие редактирования верны, или полностью отклонить редактирование, если вы редактируете только это поле.

2. Уже вписанное Русское название может поменять только основной переводчик манги! Остальные пользователи могут предложить вписать свой перевод названия манги в графу "Другие". При смене основного переводчика изменение Русского названия - на усмотрение модератора.

Как дополнение к правилам: название может быть записано полностью прописными буквами только если такую запись установил сам автор; сайт блокирует создание двух манг под одним названием - только в этом случае в название можно добавлять имя автора в скобках; старайтесь четко соблюдать заполнение полей "Английское" и "Оригинальное", чтобы не создавать страницы для уже добавленных на сайт манг.

3. Картинка - обязательно вертикальная и размером не меньше 325х450 пкс (но супергигантские загружать тоже не имеет смысла). Можно загружать только обложки томов манги и цветные авторские арты и постеры без текста, не искажающие представление о манге (т.е. в исторической манге не может появиться обложка с героинями в бикини и т.д.). Нельзя добавлять обложки ранобэ, аниме-экранизаций, журналов, страницы перевода и фанарты. Картинки не должны дублироваться в разных размерах или на разных языках. Абсолютный приоритет у оригинальной обложки или официальной русской лицензии, иные переводы (включая русификацию обложки сканлейтерами) в большинстве случаев будут удалены из описания манги (такая обложка может быть смещена в описание тома). Если вы хотите заменить обложку на лучшее качество - не забудьте указать это в комментарии. Любая предложенная вами обложка, расцененная модераторам как нарушение правил, будет удалена, если это единственное предложенное изменение - редактирование отклоняется.

Как дополнение к правилам: исключением из этого правила могут быть вебки, ваншоты и журнальная манга, еще не имеющая томов-компиляций.

4. Нововведение по авторам - типов авторов стало три: Автор, Сценарист и Художник. Для манги выставляется либо Автор, либо пара создателей Сценарист + Художник.
Автор - создатель сюжета и рисунка в одном лице.
Сценарист - создатель сюжета манги и (или) оригинала для манга-адаптации.
Художник - иллюстратор манги.

Например, в манге "Kuroshitsuji" по-прежнему остается заполнено "Автор: Тобосо Яна". Но в манге "Horimiya" запись "Авторы: Хагивара Дайскэ, HERO" заменяется на "Сценарист: HERO, Художник: Хагивара Дайскэ".

5. Добавлено как обязательное условие оформление имени автора в формате "Фамилия Имя".

6. На сайте устанавливаются как основные следующие правила транскрипции:
для японского языка - система Поливанова (преобразование с ромадзи онлайн),
для корейского языка - система Концевича (преобразование с хангыля онлайн) (без учета рекомендации о слитном написании имен),
для китайского языка - система Палладия (преобразование с пиньиня онлайн).
    Но главным образом это касается записи имен авторов. По каким правилам переводить название манги и имена героев в ее описании решает основной переводчик манги.

7. Новая страница манги не будет одобрена без заполнения полей Картинка, Авторы (или Сценарист + Художник) и Жанры. (Не забывайте нажимать кнопки "Загрузить"/"Добавить", заполняя эти поля!) Для манги без переводчика обязательно и Описание сюжета.

8. Дополнено, что в тексте описания, сюжета, информации об экранизации, "фактов" не должно содержаться ссылок на посторонние ресурсы и сам текст желательно оформлять без выделений цветом и размером.

9. Дополнено, что количество томов берется на сайте www.mangaupdates.com. Если у вас иные сведения - обязательна ссылка на источник информации. Допускается изменение количества томов после анонса следующего тома до его выхода - при наличии ссылки на источник информации.

Как дополнение к правилам: у манги в статусе "выпуск приостановлен", если не было выпущено ни одного тома-компиляции, строка "Количество томов" в описании может отсутствовать.

10. Дополнено, что отметка “Для взрослых” ставится при наличии незначительных по объему и “тяжести” сцен с эротикой, насилием (кровавые сцены), небольшом количестве мата в переводе.

11. Уточнено, что ссылки на связанные произведения можно указать в “Комментарии модератору”.

12. Перечислены жанры, запрещенные на риде, но разрешенные на минте. Это yaoi (яой), yuri (юри), horror (ужасы), mature и adult (взрослый), smut (непристойный), ecchi (этти) - приведено по классификации сайта mangaupdates.


Ключевые моменты и изменения в правилах для страниц персон:

1. Заполнение полей имени аналогично заполнению названия манги, но Английское и Оригинальное имена почти всегда будут совпадать. В ряде случаев могут совпадать и все три имени, чаще всего - для имен переводчиков и авторов додзинси.

2. Имена японских, корейских, китайских авторов записываются в формате “Фамилия Имя”. При транскрипции на русский язык используются только системы Поливанова, Концевича и Палладия.

3. Убедитесь, что графа "Основная роль" заполнена верно!

4. В тексте описания не должно содержаться ссылок на посторонние ресурсы (кроме ссылок на официальные страницы персоны) и сам текст желательно оформить без выделений цветом и размером.

5. Ссылкой на ОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт может быть адрес сайта, блога, твиттера персонаы. Нельзя вписывать ссылки на википедию или каталоги манги.

6. Для всех новых персон в “Комментарии для модератора” обязательно должна быть информация о том, к какой манге относится персона. В противном случае страница будет удалена!

7. Страница переводчика создается при наличии минимум одной переведенной главы манги (ссылка на главу на нашем сайте или на сайте переводчика дается в “комментарии к модератору” наравне со ссылкой на страницу манги).

8. Права представителя переводчика может получить пользователь, создавший страницу переводчика или добавивший минимум одну главу переводчика на сайт.


Не забывайте любое редактирование подкреплять ссылкой на источник информации - если модератор не найдет сам подтверждение предложенной вами информации и картинок, ваше предложение будет отклонено!


Ликбез по информации, предоставляемой сайтом mangaupdates.com:

В скриншот не вошло - Основным названием для графы "Оригинальное" обычно будет название в самом верху страницы, напечатанное крупным шрифтом. "Английское" находится в графе "на разных языках" - если оно есть, как на скрине.

Почему обязательно заходить на страницу издательства:


На странице автора на mangaupdares основное имя (для граф "Английское" и "Оригинальное") - в верху страницы, а в графах "Name (in native language)" и "Associated Names" можно найти другие имена и псевдонимы автора.


Ликбез по информации, предоставляемой сайтом myanimelist.net:


Сложный вопрос: "Как же отличить обложку манга-адаптации от оригинала-ранобэ?"

Ответ: Если в искомой манге всего 3 тома, а вы нашли обложку 9-го тома - она и визуально на нее похожие - ранобэ. Если такой подсказки нет, пройти на сайт mangaupdates (как крупнейший каталог) и сравнить там оформление томов ранобэ и манги этой серии. А уж если совсем не везет и оформление томов манги и ранобэ похоже - только сверяя надписи на обложке в поисках имен, минимум одно имя (художника) будет отличать мангу от ранобэ. Чтоб так не мучиться, лучше использовать проверенные источники, где тип произведения подписан)

Дата написания: 09.03.18



Рекомендовано редакцией

Новые правила сайта



Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню